– Итак, ваш Селдон предсказал, что Империя погрязнет в варварстве, – снисходительно допустил Райоз. – Что дальше?
– Он организовал в противоположных концах Галактики две колонии, в которых собрал все самое лучшее, новое, прогрессивное. Селдон тщательно продумал, где их разместить и когда заселить. Он устроил все так, что в скором времени колонии оказались отрезанными от центра Империи и сами превратились в центры, вокруг которых должна выкристаллизоваться новая, Вторая Галактическая Империя – через тысячу лет после падения старой, а не через тридцать тысяч, как было бы без Селдона.
– Каким образом об этом узнали вы, да еще в таких подробностях?
– Я ничего не знал и не знаю. Это всего лишь догадка, возникшая в результате многолетнего сбора и сопоставления разрозненных фактов. Здесь гораздо больше домыслов, чем знаний. Однако, я убежден, что моя догадка верна.
– Я заметил, вы легко поддаетесь убеждению.
– Что вы! Мне потребовалось сорок лет, чтобы прийти к последнему убеждению.
– Сорок лет! Что ж, я постараюсь разубедить вас в течение сорока дней.
– Каким образом?
– О, самым простым! Я отправляюсь на поиски ваших колоний и посмотрю на них собственными глазами. Вы говорите, их две?
– Говорят, что две. Я нашел подтверждение существованию лишь одной, что неудивительно, так как другая находится в противоположном конце Галактики.
– Ну что ж, я нанесу визит в ближайшую, – генерал поднялся и поправил пояс.
– Вы знаете, куда лететь? – спросил Барр.
– Приблизительно. В отчетах вашего вице-короля – не того, которого вы так искусно умертвили, а его предшественника – содержатся сведения о варварах, живущих за границами Империи. Одна из его дочерей замужем за их правителем. Не заблужусь. Благодарю за гостеприимство, – генерал протянул руку.
Дьюсем Барр коснулся ее пальцами, почтительно поклонился и ответил:
– Вы оказали мне честь, посетив мой дом.
– Что до сведений, которые вы мне предоставили, – продолжал Бел Райоз, – то за них я рассчитаюсь с вами по возвращении.
Дьюсем Барр проводил высокого гостя до двери и тихо сказал вслед отъезжающей машине:
– Сначала попробуй вернуться!
Фонд основателей – …после сорока лет беспрепятственной экспансии Фонд столкнулся с Райозом. Времена Хардина и Мэллоу миновали, у деятелей Фонда поубавилось смелости и решимости…
Галактическая энциклопедия.
В отдельной комнате сидели четверо мужчин. Они то бросали друг на друга быстрые взгляды, то опускали глаза на разделявший их стол. На столе стояло четыре бутылки и столько же наполненных стаканов, так и не тронутых собравшимися.
Человек, сидящий ближе к двери, побарабанил пальцами по столу.
– Так и будем сидеть? – спросил он. – Неужели так важно, кто первым возьмет слово?
– В этом случае слово предоставляется вам, – сказал дородный человек, сидящий напротив. – Очевидно, вы больше всех озабочены происходящим.
Сеннетт Форелл грустно усмехнулся про себя.
– Конечно, я самый состоятельный и больше всех дрожу за свои богатства. Что ж, поскольку мне дали слово, я напомню присутствующим, что разведчика захватили корабли именно моего флота.
– У вас самый многочисленный флот, – сказал третий из собравшихся за столом, – и самые классные пилоты, опять-таки потому, что вы богаче всех нас. В сложившейся ситуации мы рисковали больше, чем вы.
Сеннетт Форелл снова усмехнулся.
– Вы правы, отец оставил мне в наследство кое-какие ресурсы, позволяющие рисковать. Однако, прошу учесть, что зачастую риск с лихвой окупается. Кроме того, разведчик был один, что давало возможность захватить его без потерь и не позволить ему предупредить своих.
В Фонде открыто говорили о том, что Форелл был дальним родственником покойного Хобера Мэллоу, и поговаривали о том, что он был незаконнорожденным сыном Мэллоу.
Четвертый из собравшихся, воровато глянув на собеседников, произнес:
– Не большая доблесть – схватить маленького разведчика. И пользы от этого, кроме вреда, не будет: молодой человек только рассердится.
– Вы хотите сказать, ему нужен повод? – насмешливо спросил Форелл.
– Вот именно, а ваша любовь к риску избавила его от необходимости этот повод искать, – процедил четвертый. – Хобер Мэллоу так не поступал. И Сэлвор Хардин. Эти люди ждали, пока противник ступит на скользкую дорожку насилия, и всегда действовали наверняка.
Форелл пожал плечами:
– Поимка разведчика – не слишком серьезный повод для войны. А риск оправдался: разведчик хоть и молодой, но прислала его старая Империя.
– Для нас это не новость, – сказал второй, дородный, с явным неодобрением.
– До поимки разведчика мы об этом лишь догадывались, – мягко поправил Форелл. – Я согласен, что если человек приводит корабли, полные товаров, предлагает дружбу и честную торговлю, не стоит входить с ним в конфликт, пока твои подозрения в его недобрых намерениях не подтвердятся. Но сейчас…
Заговорил третий, с едва уловимыми слезливыми нотками в голосе:
– Следовало быть осторожнее. Нужно было все досконально выяснить, прежде чем отпустить его.
– Этот вариант мы обсуждали и отвергали, – сказал Форелл и сделал жест, как бы ставя точку.
– У нас слишком мягкое правительство, – продолжал жаловаться третий, – а мэр просто идиот.
Четвертый обвел собеседников взглядом и вынул изо рта окурок сигары. Он небрежно бросил окурок в щель атомного дезинтегратора.
– Позволю себе отнести последнее высказывание на счет привычки, – произнес он с саркастической усмешкой. – Мы уже условились считать, что правительство – это мы.